-
El índice de precios de los productos básicos, expresado en dólares de los Estados Unidos, aumentó en 2004 el 26,3%, debido a un aumento de la demanda de Asia, especialmente China.
وارتفع الرقم القياسي للأسعار، معبرا عنه بدولار الولايات المتحدة، بنسبة 26.3 في المائة في عام 2004، وكان الحافز لذلك ارتفاع الطلب من آسيا، ولا سيما من الصين.
-
Si el índice de valoración de los TCM de los Estados Miembros estudiados fuese superior al nivel establecido como umbral, los TCM en cuestión se sustituirían de manera que el índice de valoración de los TCM de los Estados Miembros volvieran a tener el nivel determinado.
وإذا كان الرقم القياسي لتقدير أسعار الصرف السائدة في السوق للدول الأعضاء محل النظر يفوق مستويات العتبة المحددة مسبقا، سيجري الاستعاضة عن أسعار الصرف هذه بطريقة تعيد الرقم القياسي لتقدير أسعار الصرف السائدة في السوق إلى مستوى العتبة المحدد مسبقا.
-
La asistencia social se mejoró principalmente en 2003 por la indexación de las prestaciones y las modificaciones legislativas y reglamentarias, en particular la supresión de la reducción de las prestaciones para las personas que comparten vivienda.
وفي عام 2003، تم تحسين المساعدة الاجتماعية في المقام الأول عن طريق ربط الاستحقاقات بالرقم القياسي للأسعار، وإجراء تغييرات تشريعية وتنظيمية، وبالتحديد، إلغاء تخفيض الاستحقاقات للأشخاص الذين يتقاسمون المساكن.
-
El índice de valoración del TCM es superior a Y o inferior a Z (cifras que determinaría previamente la Comisión), lo que indica una extrema sobrevaloración o una extrema subvaloración del tipo de cambio
إذا كان الرقم القياسي لتقدير أسعار الصرف السوقية أصغر من ص أو أكبر من ع (تقرر اللجنة استعمال أرقام محددة مسبقا)، وهو ما يعني وجود أسباب اقتصادية تفسر النمو في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
-
El índice de valoración del TCM es inferior a Y o superior a Z (cifras que determinaría previamente la Comisión), lo que indica que un aumento del INB per cápita se atribuye a razones económicas
إذا كان الرقم القياسي لتقدير أسعار الصرف السوقية أكبر من ص أو أصغر من ع (تقرر اللجنة استعمال أرقام محددة مسبقا)، وهو ما يعني أن تقييم سعر الصرف مرتفع أو منخفض للغاية
-
A partir de 2000-2004, el Gobierno de Terranova y Labrador introdujo varias iniciativas para combatir la pobreza en la provincia, entre ellas, el aumento de 12 dólares de la prestación por hijo de Terranova y Labrador (NLCB) aplicable al primer hijo en el 2003-2004 y 2004-2005 y la indexación del NLCB y del subsidio de las personas mayores con arreglo al índice de precios al consumo; y las iniciativas examinadas en relación con el artículo 10, dirigidas específicamente a las embarazadas, las madres y los niños.
وفي الفترة 2000-2004، شرعت حكومة نيوفاوندلاند ولابرادور بعدد من المبادرات للتصدي للفقر في المقاطعة، تضمنت زيادة المنحة المقدمة إلى الطفل الأول في إطار منحة الطفل في نيوفاوندلاند ولابرادور بمقدار 12 دولاراً في الفترة 2003-2004 والفترة 2004-2005 وربط إعانة الطفل وإعانة الشيخوخة بالرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية؛ كما شرعت في المبادرات التي تمت مناقشتها في إطار المادة 10 والتي تتعلق تحديداً بالحوامل والأمهات والأطفال.
-
En el caso de los Estados Miembros con tipos de cambio por encima de los límites predeterminados se haría un nuevo examen utilizando el índice de valoración de los TCM.
وبالنسبة إلى الدول الأعضاء التي لديها معدلات تغيير تفوق مستويات العتبة المحددة مسبقا، سيواصَل النظر في حالاتها باستخدام رقم قياسي لتقدير إلى أسعار الصرف السائدة في السوق.
-
En su examen inicial utilizaría umbrales de más del 50% o menos del 33% para las variaciones del INB per cápita en dólares entre 1999-2001 y 2002-2004, y niveles del índice de valoración de los TCM de 0,8 y 1,2.
كما ستستخدم في استعراضها الأولي، أرقاما تزيد على 50 في المائة من قيمة العتبة أو تقل عن 33 في المائة منها للدلالة على التغييرات في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة بين الفترتين 1999-2001 و 2002-2004، ومستويين للرقم القياسي لتقدير أسعار الصرف السائدة في السوق قدرهما 0.8 و 1.2.